О переводчиках Анне и Петре Ганзен

Сказки Г.Х. Андерсена стали настоящим достоянием многих народов мира. Для России их открыли переводчики Анна и Петр Ганзен.

Анна родилась в Касимове. В возрасте трех лет с родителями уехала в Петербург, где в последствии получила хорошее образование и познакомилась с датчанином Перером. Вечерами Петр Ганзен занимался литературными переводами и приобщал к этому свою жену, знавшую норвежский и датский языки. Самую большую известность ей принесли переводы сказок Андерсена.

В России, в городе Касимове, ежегодно проходят Ганзеновские чтения. В этом году в них приняли участие правнуки переводчиков. Наталья Бабич-Энгельфельд приехала из Харькова. Она – правнучка Петера Ганзен и его жены Марии Энгельфельд. Как всегда на Ганзеновских чтениях присутствовал петербуржец Петр Кожевников, член Союза писателей России.

К сожалению, имя Анны Ганзен до сих пор неизвестно большинству людей. Но в Касимове ведется большая работа по изучению истории ее жизни. Наталья Бабич-Энгельфельд привезла в подарок библиотеке книгу, которая раскрывает тайны истории ее семьи.