Японцы наслаждаются новым переводом «Мастера и Маргариты».

Около 50 тысяч экземпляров нового перевода романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», опубликованного в Японии, было продано уже за первые две недели после ее появления на прилавках.

По мнению руководства издательства, спрос на перевод высокий, и тираж придется допечатывать не один раз.

«Для многих японцев, как студентов, так и взрослых, книга стала открытием», - сообщил в интервью переводчик романа, почетный профессор токийского университета «Васэда» Тадао Мидзуно, сообщает РИА «Новости».

Большой проблемой для японского читателя являются русские имена и фамилии, особенно «говорящие», которые мастерски использовал Булгаков.



В Абхазии запрещают грузинский язык