Японцы наслаждаются новым переводом «Мастера и Маргариты».
Около 50 тысяч экземпляров нового перевода романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», опубликованного в Японии, было продано уже за первые две недели после ее появления на прилавках.
По мнению руководства издательства, спрос на перевод высокий, и тираж придется допечатывать не один раз.
«Для многих японцев, как студентов, так и взрослых, книга стала открытием», - сообщил в интервью переводчик романа, почетный профессор токийского университета «Васэда» Тадао Мидзуно, сообщает РИА «Новости».
Большой проблемой для японского читателя являются русские имена и фамилии, особенно «говорящие», которые мастерски использовал Булгаков.
В Абхазии запрещают грузинский язык