Нотариальный перевод


На сегодняшний день многие люди совершают деловые поездки за границу, по своим личным делам или для учёбы. Какая бы цель не стояла, такому человеку нужно перевести свои документы. Это может быть диплом, свидетельство о рождении, паспорт, трудовая книжка и т. п. Такие переводы осуществляются только с заверением нотариуса, и, соответственно, называются нотариальным переводом.

Нотариальный перевод, как начало
Под нотариальным переводом подразумевают перевод государственных и прочих документов, которые проходят через соглашение и заверку нотариальной конторы. Этот перевод называется также нотариально заверенным переводом или переводом с нотариальным заверением.
В некоторых случаях, когда речь идёт о посещении другой страны, нотариального перевода будет недостаточно. В зависимости от страны, где будет находиться человек, нужно будет пройти дополнительные процедуры:

  • Процедура легализации;
  • Апостилирование;
  • Консульская легализация и т. п.

Но, чаще всего, во многих странах кроме нотариального перевода и апостиля ничего не требуют. Поэтому достаточно посетить нотариуса, взять у него перечень нужных документов для страны, куда отправляется человек, и заняться их переводом.
Особенности процедуры
Изъясняясь юридическим языком, нотариальный перевод представляет собой перевод, заверенный нотариусов, что подтверждает подлинность подписи нотариуса. Данная процедура происходит следующим образом: сначала нотариальный перевод прикрепляется к оригинальным документам, становясь их неотъемлемой частью, а после этого переводчик подписывает эти документы при нотариусе, который проводит предварительную проверку бумаг. В конце ставится его заверение. Важно отметить, что для проведения нотариального перевода мало просто владеть иностранными языками. Для этого нужно быть дипломированным специалистом.
Однако кроме нотариального заверения может понабиться и другое. Это может быть печать компании, которая уместна в следующих моментах:

  • Если заверение нотариуса невозможно по причине несоответствия документам, которые требуются по закону. Например, нет пометок о легализации и т. д.
  • Если предоставляемые документы не нуждаются в нотариальном переводе.

Необходимые документы
Для осуществления переезда, посещения, трудоустройства и т. д. в другом государстве нужно представить следующие документы:

  • Документы юридического плана (заявления, заключения, доверенности и т. п.).
  • Финансовые документы (контракты, аудиторские заключения, годовые отчёты и т. п.).
  • Документы уставного плана (свидетельства, уставы, лицензии и т. п.).
  • Таможенные документы (коносаменты, декларации и т. п.).
  • Личные документы (паспорт, свидетельство о рождении, резюме, документы для посольства и т. п.).