В IBM всем миром разработали программу-переводчик

Почти 400 тыс. сотрудников IBM из 170 с лишним стран мира приняли участие в разработке программы автоматического перевода n.Fluent и пополнении ее словарного запаса. Уже сейчас n.Fluent используется внутри компании для перевода электронных документов, Web-страниц и даже текстовых сообщений, которыми сотрудники обмениваются по телефону. Программа переводит тексты с английского на 11 языков, в том числе китайский, корейский, японский, арабский и русский.

Применение краудсорсинга - участия в разработке массы добровольных помощников — позволило резко ускорить наполнение базы данных программы. Летом этого года в течение двух недель в нее было добавлено порядка 1,3 млн слов. Корпорация организует еще несколько подобных массовых проектов для расширения базы и повышения качества перевода. Методы краудсорсинга используются и в разработке пакетов DigiCapE и Agora, призванных облегчить процессы транскрипции видеозаписей, разметки, синхронизации субтитров и тому подобные задачи.

Разработка средств машинного перевода недавно была упомянута в числе главных целей инновационной стратегии администрации президента Обамы.

Источник: http://www.osp.ru